Aquest és el debat que sempre hi ha en la major part dels comentaris que es fan en els vídeos sobre els Simpsons a Youtube. Aquesta qüestió ve donada perquè a la gent espanyola li agrada més els Simpons en espanyol, i els sudamericans prefereixen el llenguatge llatí.
A partir d’aquí, sorgeixen discussions de to més greu perquè hi ha gent que comença a menysprear la llengua de l’altre, o dient que el doblatge en aquell idioma és massa avorrit, passant fins i tot a desqualificacions que es troben fora de lloc.
Crec que és una discussió absurda, ja que és normal que a cadascú li agradi escoltar els vídeos en la seva llengua, ja que és amb la que s’ha crescut i, per tant, és la que es parla, però no per això s’ha de pensar que la teva llengua és la millor per a tothom, i menys menysprear a les altres, ja que una persona d’altra cultura o regió també es sent més còmoda parlant o escoltant vídeos o música en la seva llengua.Així doncs, una vegada més, trobem aquesta tendència a deixar en segon lloc o per sota a les altres cultures, posant en primer lloc la nostra, simplement perquè estem acostumats a aquesta, creient que és la més encertada, com si fos l’única veritat del món, quan hem de ser conscients de que hi ha diverses realitats, en aquest cas, diverses cultures i, per tant, diverses llengües, accents, dialectes, etc., els quals són tots igual de vàlids.
No hay comentarios:
Publicar un comentario